Convertir rangos y pausas parentéticas en signos distintos
Capítulos 10-12 - edición revisada
Capítulos 10–12 — edición revisada
Ordene guiones, rayas cortas, rayas largas, signos menos y marcas japonesas de sonido largo por función y no solo por su forma.
Las URL, fechas, versiones, banderas CLI y el código están protegidos por defecto, y todo se ejecuta dentro de su navegador.
Esta herramienta trata los signos Unicode parecidos como funciones distintas. Mantiene intactos los tokens técnicos mientras le ayuda a estandarizar texto editorial, contenido multilingüe y escritura mixta en japonés.
Capítulos 10-12 - edición revisada
Capítulos 10–12 — edición revisada
La temperatura bajó a -5 y x-1 = 0.
La temperatura bajó a −5 y x−1 = 0.
Lanzamiento 2026-03-12, URL https://example.com/my-tool, bandera --dry-run
La fecha, la URL y la bandera CLI permanecen intactas mientras se normaliza el texto que las rodea.
スーパー - A-B - 3-5kg
スーパー ― A‐B ― 3–5kg
Un conector dentro de una palabra o término compuesto. Unicode proporciona caracteres de guion dedicados, como U+2010.
Caracteres de raya usados habitualmente para rangos, incisos o pausas parentéticas, según el sistema de escritura y la guía de estilo.
El símbolo matemático de negativo o sustracción. Unicode asigna U+2212 a esta función.
Un carácter japonés usado para alargar sonidos vocálicos en palabras en katakana. No es lo mismo que una raya.
No. La protección, clasificación y normalización se ejecutan solo en su navegador.
Por defecto, la herramienta protege URL, correos electrónicos, fechas, horas, versiones, ID, rutas de archivo, banderas CLI, bloques de código, código en línea y marcado básico.
Porque el guion medio ASCII puede significar un guion de palabra, una raya de rango, una raya parentética o un signo menos matemático. Un reemplazo ciego suele romper datos reales.
No por defecto. Opcionalmente puede normalizar la marca de sonido largo de medio ancho a la forma de ancho completo, pero la herramienta no convertirá marcas de sonido largo en rayas.
Sí. Las entradas y salidas usan dirección de texto automática, y la página está diseñada para que el inglés pueda servir como fuente para futuras traducciones.
El comportamiento predeterminado es conservarlos y listarlos para revisión. Puede cambiar a un modo más fuerte si su guía de estilo prefiere una normalización agresiva.