Muunna vaihteluvälit ja sivuhuomautuskatkot eri merkeiksi
Luvut 10-12 - tarkistettu painos
Luvut 10–12 — tarkistettu painos
Erota yhdysmerkit, en-viivat, em-viivat, miinusmerkit ja japanilaiset pitkät äännemerkit niiden roolin, ei pelkän muodon, perusteella.
URL-osoitteet, päivämäärät, versiot, CLI-liput ja koodi suojataan oletuksena, ja kaikki toimii selaimessasi.
Tämä työkalu käsittelee Unicode-lookalikeja eri rooleina. Se säilyttää tekniset tunnisteet ehjinä ja auttaa samalla yhdenmukaistamaan toimituksellista tekstiä, monikielistä sisältöä ja japanilaista sekakirjoitusta.
Luvut 10-12 - tarkistettu painos
Luvut 10–12 — tarkistettu painos
Lämpötila laski -5 asteeseen ja x-1 = 0.
Lämpötila laski −5 asteeseen ja x−1 = 0.
Julkaisu 2026-03-12, URL https://example.com/my-tool, lippu --dry-run
Päivämäärä, URL-osoite ja CLI-lippu pysyvät koskemattomina samalla kun ympäröivä teksti normalisoidaan.
スーパー - A-B - 3-5kg
スーパー ― A‐B ― 3–5kg
Yhdistävä merkki sanan tai yhdyssanan sisällä. Unicode tarjoaa erillisiä yhdysmerkkimerkkejä, kuten U+2010.
Viivamerkkejä, joita käytetään yleensä vaihteluväleihin, katkoksiin tai sivuhuomautuksiin kirjoitusjärjestelmästä ja tyyliohjeesta riippuen.
Matemaattinen negatiivisuuden tai vähennyksen symboli. Unicode määrittelee tähän rooliin merkin U+2212.
Japanilainen merkki, jota käytetään pidentämään vokaalin ääntä katakana-sanoissa. Se ei ole sama asia kuin viiva.
Ei. Suojaus, luokittelu ja normalisointi tapahtuvat vain selaimessasi.
Oletuksena työkalu suojaa URL-osoitteet, sähköpostit, päivämäärät, kellonajat, versiot, tunnisteet, tiedostopolut, CLI-liput, koodilohkot, rivinsisäisen koodin ja perusmerkkauskielen.
Koska ASCII-yhdysmerkki voi tarkoittaa sanan yhdysmerkkiä, väliä ilmaisevaa viivaa, sivuhuomautusviivaa tai matemaattista miinusmerkkiä. Sokea korvaus rikkoo usein oikeaa dataa.
Ei oletuksena. Voit halutessasi normalisoida puolileveän pitkän äännemerkin täysleveäksi, mutta työkalu ei muuta pitkiä äännemerkkejä viivoiksi.
Kyllä. Syöte ja tuloste käyttävät automaattista tekstisuuntaa, ja sivu on suunniteltu niin, että englanti voi toimia lähteenä tuleville käännöksille.
Oletuskäytös on säilyttää ne ja listata ne tarkistettaviksi. Voit vaihtaa vahvempaan tilaan, jos tyyliohjeesi suosii aggressiivisempaa normalisointia.