Trasforma intervalli e pause parentetiche in segni distinti
Capitoli 10-12 - edizione rivista
Capitoli 10–12 — edizione rivista
Metti ordine tra trattini, en dash, em dash, segni meno e segni di allungamento giapponesi in base alla funzione, non solo alla forma.
URL, date, versioni, flag CLI e codice sono protetti di default e tutto viene eseguito nel browser.
Questo strumento tratta i sosia Unicode come ruoli diversi. Mantiene intatti i token tecnici aiutandoti a uniformare testo editoriale, contenuti multilingue e scrittura giapponese mista.
Capitoli 10-12 - edizione rivista
Capitoli 10–12 — edizione rivista
La temperatura è scesa a -5 e x-1 = 0.
La temperatura è scesa a −5 e x−1 = 0.
Rilascio 2026-03-12, URL https://example.com/my-tool, flag --dry-run
La data, l'URL e il flag CLI restano invariati mentre il testo circostante viene normalizzato.
スーパー - A-B - 3-5kg
スーパー ― A‐B ― 3–5kg
Un connettore all'interno di una parola o di un composto. Unicode fornisce caratteri di trattino dedicati come U+2010.
Caratteri dash comunemente usati per intervalli, cesure o pause parentetiche, a seconda del sistema di scrittura e della guida di stile.
Il simbolo matematico di negativo o sottrazione. Unicode assegna U+2212 a questo ruolo.
Un carattere giapponese usato per estendere i suoni vocalici nelle parole in katakana. Non e la stessa cosa di un dash.
No. Protezione, classificazione e normalizzazione avvengono tutte solo nel browser.
Di default lo strumento protegge URL, email, date, orari, versioni, ID, percorsi file, flag CLI, blocchi di codice, codice inline e markup di base.
Perche l'hyphen-minus ASCII puo indicare un trattino all'interno di una parola, un dash di intervallo, un dash parentetico o un segno meno matematico. Una sostituzione cieca rompe spesso dati reali.
Non di default. Puoi facoltativamente normalizzare il segno di allungamento half-width nella forma full-width, ma lo strumento non trasformera i segni di allungamento in dash.
Si. Input e output usano la direzione automatica del testo e la pagina e progettata in modo che l'inglese possa fungere da fonte per future traduzioni.
Il comportamento predefinito e conservarli ed elencarli per revisione. Puoi passare a una modalita piu forte se la tua guida di stile preferisce una normalizzazione aggressiva.