উদ্ধৃতি স্টাইল স্বাভাবিকীকরণ

মিশ্র Japanese, Western এবং locale-specific উদ্ধৃতি চিহ্নকে একটিমাত্র লক্ষ্য শৈলীতে স্বাভাবিক করুন।

Nested quote, apostrophe, prime-like mark, এবং code/HTML protection সবই আপনার ব্রাউজারের ভেতরেই সামলানো হয়।

শুধু ব্রাউজারে প্রক্রিয়াকরণ / কোনো টেক্সট পাঠানো হয় না

বাক্য বদলানো ছাড়াই উদ্ধৃতি শৈলী মানসম্মত করুন

এই পৃষ্ঠা উদ্ধৃতি চিহ্ন মানসম্মত করে, কিন্তু বাক্য নিজে rewrite করার চেষ্টা করে না। Localization, editing, CMS cleanup এবং copy review-এর জন্য এটি তৈরি, যেখানে grammar correction-এর চেয়ে quote style consistency বেশি গুরুত্বপূর্ণ।

কীভাবে ব্যবহার করবেন

  1. যে লেখাটি স্বাভাবিকীকরণ করতে চান তা পেস্ট করুন।
  2. লক্ষ্য ভাষা বা style guide-এর সাথে মেলে এমন উদ্ধৃতি শৈলীর preset বেছে নিন।
  3. প্রয়োজন হলে apostrophe, prime, spacing, এবং protection rule সামঞ্জস্য করুন।
  4. সতর্কতা, inventory, এবং before/after diff দেখে তারপর স্বাভাবিকীকৃত output কপি করুন।

উদাহরণ

জাপানি উদ্ধৃতি থেকে English curly উদ্ধৃতিতে রূপ দিন

ইনপুট: 「The 'best' answer is 『local processing』.」

আউটপুট: “The ‘best’ answer is ‘local processing’.”

Straight উদ্ধৃতি থেকে French guillemet-এ রূপ দিন

ইনপুট: "Bonjour"

আউটপুট: « Bonjour »

Apostrophe এবং foot/inch mark সুরক্ষিত রাখুন

ইনপুট: don't change 5' 7" but normalize "quoted"

আউটপুট: don’t change 5' 7" but normalize “quoted”

অসামঞ্জস্যপূর্ণ উদ্ধৃতিতে সতর্ক করুন

ইনপুট: "unfinished quote

আউটপুট: Warn first, then keep output on the safe side when the quote is ambiguous.

প্রশ্নোত্তর

আমার লেখা কি কোথাও পাঠানো হয়?

না। রূপান্তর পুরোপুরি আপনার ব্রাউজারে চলে এবং ইনপুট লেখা পাঠানো হয় না।

don't-এর মতো অ্যাপস্ট্রোফি কি বদলাবে?

শব্দের ভেতরের single quote-কে আগে অ্যাপস্ট্রোফি হিসেবে ধরা হয়। আপনি ASCII apostrophe রাখতে পারেন বা typographic apostrophe-এ রূপ দিতে পারেন।

5' 7" বা foot/inch notation-এর কী হবে?

ডিজিটের পাশে থাকা mark-গুলোকে ডিফল্টভাবে prime candidate হিসেবে ধরা হয়, তাই সেগুলোকে অন্ধভাবে উদ্ধৃতি চিহ্নে বদলে দেওয়া হয় না।

Nested quote কি সমর্থন করে?

হ্যাঁ। Tool প্রথম স্তরকে outer quote এবং দ্বিতীয় স্তরকে inner quote-এ map করে। আরও গভীর nesting হলে warning দেয় এবং inner pair-ই পুনরায় ব্যবহার করে。

French guillemet-এর ভিতরে narrow no-break space যোগ করা যাবে?

হ্যাঁ। French preset ডিফল্টভাবে narrow no-break space ব্যবহার করে, এবং spacing rule আপনি হাতে override করতে পারেন।

HTML tag এবং code কি সুরক্ষিত থাকে?

হ্যাঁ। URL, email, fenced code block, inline code, এবং HTML tag/attribute ডিফল্টভাবে সুরক্ষিত থাকে।

শব্দকোষ

কার্লি উদ্ধৃতি চিহ্ন
“ ” এবং ‘ ’-এর মতো উদ্ধৃতি চিহ্ন, যেখানে opening ও closing mark আলাদা।
গুইলেমে
« » এবং ‹ ›-এর মতো কোণাকৃতি উদ্ধৃতি চিহ্ন, যা বিভিন্ন লেখনপ্রথায় ব্যবহৃত হয়।
অ্যাপস্ট্রোফি
don't বা l'heure-এর মতো শব্দের ভেতরের চিহ্ন। এটিকে সবসময় quote হিসেবে ধরা উচিত নয়।
প্রাইম চিহ্ন
মাপ বা কোণে ব্যবহৃত চিহ্ন, যেমন 5' 7" বা 35° 41' 22"।
অসামঞ্জস্যপূর্ণ উদ্ধৃতি
যেখানে opening ও closing quote-এর সংখ্যা মেলে না, ফলে কিছু চিহ্নের ভূমিকা অস্পষ্ট থেকে যায়।

নোট

  • সঠিক quote style ভাষা ও publication style guide-এর উপর নির্ভর করে। Publish করার আগে diff দেখে নিন。
  • Straight quote নিজে থেকেই অস্পষ্ট। Warning দেখানো অংশগুলো মানুষকে দেখে নিশ্চিত করতে হবে。
  • Settings-only share link-এ input/output text থাকে না, তবে নির্বাচিত rule recipient দেখতে পারে。
  • এই প্রথম সংস্করণে 《》 বা 〈〉-এর মতো book-title bracket normalise করা হয় না。